Egy kis játékra invitálnám a kedves olvasóinkat. Öt ismert magyar dalt a google fordító segítségével lefordítottam angol nyelvre, majd angolról németre, aztán németről franciára, majd vissza magyarra. Felismered-e az eredeti dalt? A megoldásokat holnap ismertetem, addig lehet találgatni :).
1.
A lovagi regények elérték a mennyezetet,
És volt egy vékony alak közöttük.
A füstölő gyertya égett a körmén.
Amikor a szellem elől menekült először.
A valóság végre hosszú utat tett meg
Aztán elkezdett újból élni azzal, amit kitalált.
2.
Ha ez a kedved, akkor hozok téged
A következő napon SMS-ben fogja megszervezni
Azt akarod, hogy csináljam, amit soha nem csinálsz
Ha valamit kérdezem, inkább habozzon
Nyalogat valaki mást, miközben engem akar
Bárhová is megy, mindenkit összekever
Egy gyönyörű, gyönyörű szivárványra nézek a szemében,
egy szivárványra
3.
A pokol őrült táncolni
A lábad remegnek, vigyázz!
Csak a szíved érti ezt …
A szoba velünk hullámzik
És elég a kezem
Bízz bennem, megéri!
Szeretem a baba testem
Végtelen maraton
Most feladom a lelkem
A legkevesebb mozgásom
Ma este egy táncparti
Gyere velünk, ne félj!
4.
Amikor beléptem a nyeregbe, mindig arccal volt pofon
Megtanította, hogy törjek át az üvegtörést
Lehet, hogy egy teljes ház a zsebemben vagy csak lyukak a lyukakon
Ez egy hullámvasút, és én utas vagyok
Senki sem tudja, honnan jöttem
Hányszor sötét volt az égen fölöttem
A múltam ködös, senki sem tudja
Nincs házam, sehol sem
5.
Halvány fény a tűz nap végén
Amit itt hagytál
És mi hívja, ami motiválja
Sem utca, sem strand
És így lesz Mindaddig, amíg a vonzerő tart
Jössz vissza
De ez a csend csak növekszik
A jel, hogy nem tudok.
Ön szabadon elfogadhatja kívánságaimat
Legyen szabad az eltévedéssel
És esik vissza a reményben
Még mindig hiszel a szerelemben
Megoldások (fehér betűvel írva, ha kijelölöd, látni fogod):
- Neoton Família – Don Quijote
- Hooligans – Királylány
- Babysisters – Szeresd a testem, Baby
- Follow The Flow – Nem tudja senki
- Wolf Kati – Szabadnak lenni